Yeah, Jack Burton just looks that big old storm right square in the eye and he says
Sì, il vecchio Jack Burton guarda il ciclone scatenato proprio nell'occhio e gli dice:
It's about time For that big old wheel To stop rotating'.
Forse è il momento che la vecchia ruota si fermi.
Pretty nearly the only thing she's got left now is that big old house... and a shovel full of dust in her lungs.
L'unica cosa che le è rimasta è quella vecchia casa... e un mucchio di polvere nei polmoni.
That runty pig, for instance, and that big old smelly barn.
Per esempio, quel maialino e quella vecchia stalla puzzolente.
You've just gotta learn to switch off that big old melon of yours.
Devi solo imparare a spegnere questo vecchio melone.
Now hand me that big old rock, the one that looks like your head.
Passami quella grossa pietra, quella che sembra la tua testa.
So, uh...how'd you kill that big old brother of yours, huh?
Allora, come hai fatto a uccidere quel ragazzone di tuo fratello?
As I closed up that big, old crate, I could hear the heart.
Una volta chiusa quella vecchia cassa, riuscivo a sentire il cuore.
You don't mind killing the unborn, but when some fiend has raped and murdered, you're against giving him that big old injection?
Voi siete prontissimi a uccidere il feto, ma quando un mostro ha stuprato e ucciso, siete contrari a fargli una bella iniezione.
You see that judge's bench, that big old fancy seal, the flag, the jury box and you go, "Whoa.
Guardi la poltrona del giudice, quel gran bel sigillo, la bandiera, il banco della giuria e pensi:
Say what a jerk-knuckle you are for messing with my girl and putting that big old square head in her face.
Ho detto che sei uno stronzo, perché fai casini con la mia ragazza e le spiaccichi quell'enorme testa quadrata in faccia.
She fired all her servants and was living in that big old pile by herself.
Aveva licenziato tutti i domestici e viveva da sola in quel vecchio e grosso rudere.
Hey, are you still rattling around in that big old house all by yourself?
Ehi, ma vivi ancora in quell'enorme e vecchia casa tutta per te?
Of serving someone else, of catering to that big old man-baby's every waking need, of working day in, day out in service of someone else's vision?
Di lavorare per qualcun altro, di occuparsi di ogni bisogno di quel bambinone, di sgobbare giorno dopo giorno, portando avanti le idee di altri?
I mean, how do you get that big old heart into that tiny little perfect body?
Come fai ad avere un cuore cosi' grosso in quel tuo piccolo corpo perfetto?
And when we all went down there, we went across that big old pipe to that place in Robin Hood Woods they call the Devil's Den.
(Stevie) Ci siamo andati tutti insieme. Siamo passati sul vecchio condotto... e siamo arrivati in quel posto del bosco di Robin Hood che chiamano "La tana del diavolo".
You out of that big, old, scary hole?
Sei fuori da quel grosso e vecchio buco spaventoso?
She's just jealous 'cause that big old ass of hers Has been on the market for years and no one's buying.
E' solo gelosa, lei e quel suo vecchio culo grasso sono sulla piazza da anni e nessuno li ha ancora accalappiati.
Keep me company in that big old house.
Tenermi compagnia in quella grande, vecchia casa.
Well, if you get lonely in that big, old house, you can crash with me whenever you want.
Beh, se ti senti sola in quella grande casa, puoi venire da me quando ti pare.
Are you really tryin' to get rid of that big old beast, or you just dodging' the missus?
Vuoi davvero sbarazzarti di quel bestione o cerchi solo di evitare tua moglie?
I know seeing Jessica's gotta hurt that big old heart of yours but I think I know a way to fix that.
So che vedere Jessica dev'essere doloroso per il tuo buon vecchio cuoricino, ma... credo di conoscere un modo per rimediare.
I think I weighed about 60 pounds soaking wet, and I had that big old gap in my teeth and knock-knees.
Pesavo 30 chili al massimo. Avevo una grossa fessura fra i denti e le gambe a X.
Too distracted by that big, old belly?
Vi siete fatti distrarre da quel pancione?
See if we can't shake something loose from that big old brain of yours.
Magari ora qualcosa verra' fuori... da quel bel testone che si ritrova.
Ever since mom passed, I've been worried about you in that big old house all alone.
Da quando e' morta la mamma sono in pensiero per te, tutto solo in quella vecchia, grande casa.
All he does is sit in that big old chair and eat pinwheel cookies.
Non fa altro che starsene seduto su quella vecchia sedia a mangiare biscotti a rotella.
"Let's let that big old cloud of blood dissipate a bit before we have to surface through all of these sharks."
"Lasciamo che questa grande nuvola di sangue si dissolva un po' prima di riemergere in mezzo a tutti questi squali".
3.0336899757385s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?